Финский язык: почему кажется сложным и почему это не так (видеопередача)

Финский язык, как думают многие - суперсложный. Английский-то выучить непросто, а уж финский считается за пределами возможностей обычного человека. Но это общераспространенное мнение неверно. Финский язык на самом деле очень необычный, но никак не сложный. И необычный он только для нас, европейцев. А, к примеру, для эстонцев – финский, как для нас украинский или белорусский – считай просто другой диалект! Почему же финский несложный, как же так получается? А все дело в том, что в Европе распространены две основных языковых группы: индо-европейцы и финно-угры. Индо-европейцев не меньше 90%. Индо-европейцы – это мы - русские, украинцы, литовцы, латыши, норвежцы, англичане, французы, греки, румыны, итальянцы и даже иранцы. Финно-угров же значительно меньше. Собственно в Европе это сами финны, эстонцы и венгры. Еще больше финно-угорских народов проживает в России – ижорцы, коми, ханты, мансы, луговые марийцы и многие другие.


Языковое древо всех для всех языков на планете

Так вот народы из одной языковой группы говорят на похожих языках. Ученые предполагают, что все языки происходят от одного общего праязыка. Как видно на картинке выше около 13-14 тыс. лет назад существовал один язык и люди, которые на нем говорили, жили по-видимому в одном месте где-то в северной Африке или на ближнем Востоке. Потом люди стали расселяться по Земле и стало образовываться языковое древо — стали появляться языки, ведь тот, кто переселился, например, в Индию, то перестал общаться со своими родственниками с Ближнего Востока, и язык его медленно стал меняться. Так вот, финно-угорский язык отделился от общего языкового древа, возможно, очень давно – около 10 тысяч лет назад и за эти годы изменился до неузнаваемости. Языков очень много, оставим только индоевропейские и финно-угорские и получим упрощенное дерево языков. Из этого древа видно, что финский отделился индо-европейского направления аж 10.000 лет назад, тогда как английский и немецкий отделились от славянских языков всего около 3-х - 5-и тысяч лет назад.


Упрощенное языковое древо. Нажми на картинку, чтобы увеличить.

В то же время русский, украинский и белорусский языки разошлись, как полагают ученые, всего лет 300-400 назад. Поэтому наши языки почти не изменились и очень похожи, и мы друг друга можем понимать зачастую не изучая языка. Это хорошо иллюстрируют языки других славянских народов: поляков, чехов, сербов, болгар и тд. Их языки разошлись с нашим русским уже больше 1000 лет назад. Поэтому понять болгарина вот так сходу мы не сможем. Но, если мы возьмем текст написанный по болгарски, то увидим там очень много похожих на русские слов. Анализируя похожие слова в языках ученные могут определить насколько родственны эти языки. Для этого ученный по фамилии Сводеш придумал специальный список слов, называемый списком Сводеша. Этот список и доказывает то, что все языки — родственники.


Примеры слов из списока Сводеша. Весь список - это 200 наиболее важных слов в языке.

Список Сводеша – это словарь из базовой лексики, который включает в себя самые необходимые слова. Этот список обычно включает около 200 слов. Эти слова такие: мама, папа, сын, дочь, молоко, солнце, вода, длинный, короткий, идти, бежать и тд. Все слова без которых физически не обойтись. Это не слова, которые можно легко заимствовать из других языков и менять, как такие слова как, компьютер, революция, президент и тп. Слова из списка Сводеша буквально впитываются нами с молоком матери и потому практически не меняются. Таким образом, если написать рядом русские и украинские слова, то выясниться, что у нас с Украиной совпадает около 95% слов в этом базовом наборе. С польским и болгарским совпадений будет больше 80%. Даже с английским совпадений будет 30-40%.

Количество совпадений слов для списка Сводеша из двух языков и определяет степень их родтсва, когда эти языки разошлись. Дело в том, что слова из этого базового списка меняются очень медленно, ученые считают, что из этого базового языкового набора в 200 слов, в течении 100 лет может измениться максимум 1 слово! Учитывая изменение 1 слова за 100 лет эти проценты совпадений как раз и позволяют посчитать, сколько слов изменилось, сколько лет прошло, и когда языки обособились. Из этих процентов и получается, что русский и украинский обособились 300 лет назад, польский больше 1000 лет, а английский и русский аж 3000 лет или даже больше!


Несколько примеров однокоренных слов в русском и английском

Не верите что русский и английский языки родственники? Тогда сами посмотрите на такие слова, как Солнце (Sun), Вода (Water), Снег (Snow), Любовь (Love), Волк (Wolf) и многие другие. В английском – это всё однокоренные слова с нашим русскими. Это естественно упрощает изучение английского на базовом уровне - ведь чтобы хотя бы как-то общаться на иностранном языке надо как раз и владеть этим базовым словарным запасом из 200 слов! А тут у нас считай половина слов сходна по звучанию и их легко запомнить. Тут важно помнить, что некоторые слова в языке устарели. Например, конечно, английское «mouth» и русское «рот» — разные слова. Но у нас есть еще старинное слово «уста», которое является однокоренным с английским «mouth». Тоже самое английское «red», красный, однокоренное с нашими словами «рдеть», «ржа», «ржавый», «рыжий» - это древний цвет обозначал красноватый оттенок породы, содержащей железную руду и потому окрашенной в красноватый цвет. Также есть слова, которые немного поменяли своё значение, например, английская нога «leg» однокоренное с нашим словом «ляжка» и «лягать». Тут сразу и не догадаешься, чтобы распознать, что английское слово «leg» присутствует и в русском, надо уже иметь специальное образование. В то же время чтобы сравнивать русский и украинский, которые фактически являются диалектами, никакого специального образования не надо, так словарный запас совпадает на 100%.

Касательно же финского, то он отделился много раньше английского и успел измениться до неузнаваемости. Конечно, это сильно затрудняет нам, индо-европеццам, изучение финского языка. Нам затрудняет, но эстонцам нет, так как эстонский и финский близкие родственники, и базовый словарный запас финского и эстонского, совпадает, как и у русского с украинским.

Как видите, финский язык отделился от индоевропейских языков так давно, что нам трудно уловить в нем что-то знакомое и язык кажется невообразимо трудным. Но на деле, финский язык имеет массу свойств, которые очень сильно упрощают его изучение. Подробнее об этом я расскажу позже, а сейчас скажу, что, например, финский язык, в отличии от русского и английского, практически не имеет исключений. Финский язык – как математика – если выучил и запомнил правило, то не ошибешься в его применение. Как видите учить слов в финском придется больше, чем в том же английском. Но зато запоминать исключений много меньше. В общем то на то и выйдет.

Так что сложность финского – не проблема. Основной же проблемой в изучении финского, я считаю то, что без финского можно обойтись. Большинство финнов достаточно хорошо говорит по-английски и поэтому надобности в финском зачастую просто нет и мотивации учить финский язык тоже нет. Но мотивация – это уже не относиться к сложности языка.

Еще интересную информацию о финском языке вы можете найти »